vs
QUICK ANSWER
"What a drag" is a phrase which is often translated as "qué lata", and "that sucks" is a phrase which is often translated as "eso apesta". Learn more about the difference between "what a drag" and "that sucks" below.
what a drag(
wuhd
uh
drahg
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
b. qué mala onda (Argentina) (Mexico)
Regionalism used in Argentina
Regionalism used in Mexico
She yelled at us all night. What a drag!Nos regañó toda la noche ¡Qué mala onda!
c. qué vaina (Caribbean)
Regionalism used in the Caribbean: Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico
My mom is making me bring my little brother, what a drag!Mi mamá me obliga a llevar a mi hermano menor, qué vaina!
that sucks(
thaht
suhks
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (colloquial) (general) (United States)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United States
a. eso apesta (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
I can't go out tonight because I'm working. - That sucks.No puedo salir esta noche porque tengo que trabajar. - Eso apesta.
b. eso es una porquería (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
My math teacher flunked me, and now I have to repeat the class. - That sucks.Mi profe de matemáticas me reprobó, y ahora tengo que repetir la clase. - Eso es una porquería.
c. eso es un asco (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
I live far from my boyfriend, so it's hard to see him on weeknights. - That sucks.Vivo lejos de mi novio, por eso es difícil verlo entre semana. - Eso es un asco.